Jenna Rose Robbins

Keep on traveling -- because life was meant to be an adventure.
Home | Writing | Editing | Web Consulting | Clients | About | Blog

Friday, September 12, 2008

"Greetings From The Shore" Hits Theatres Today

'Greetings From the Shore' -- the Jersey Shore movie starring Paul Sorvino, Kim Shaw, and David Fumero
The day has finally arrived! My friend's film is out in the theaters today, and I would love if everyone who could do so this weekend would buy a ticket and go see the show. Heck, you don't even have to see the show, just buy the ticket!

Buy tickets on Fandango

The film has won more than 45 awards and has played at more than 70 film festivals. Please pass on the word to anyone you might know in New Jersey or the NYC and Philly areas, where it's opening. You know how important opening weekend is!

View movie website

Labels: ,

Sunday, July 06, 2008

From Hush Puppies to Chicken Without Sexual Life

With the upcoming Beijing Summer Games (auspiciously beginning on 8-8-08), China's hot to trot out preparations for its upcoming world party. Not only has the Forbidden City undergone extensive renovations, but now Chinese menus are getting a facelift.

Being the grammar Nazi that I am, I find menu typos more often than not, on menus of every cuisine type. Some unintentional meanings are enough to dash an appetite before you're through with the complimentary noodles and duck sauce. (One of my all-time favorite stomach churners: "Vaggie Tacos." Double whammy!)

But on Chinese menus, many of the translations are actually pretty darn close to what the dish is actually called in its homeland. Even though the translation may ring awkwardly to our Western ears, to the Chinese, dishes such as "Husband and Wife's Lung Slice" sound downright tasty. (The dish isn't a cannibal combination item, but rather a spiced-up version of beef and ox tripe. Hmm, still doesn't sound very appetizing to this vegetarian.)

Some dishes already on American menus have previously gone through the Sino-cleansing process. The ever-popular mapo tofu is still known in its motherland as "tofu made by a pock-marked woman," a name derived from the legend surrounding the dish's creation.

Wishing to avoid as much ridicule as possible, the Chinese government has issued a guide for restaurateurs on how to translate their dishes. Gone is "Chicken Without Sexual Life," and in its place arrives "Steamed Pullet," which is every bit as delicious but isn't as likely to arouse much colorful table talk.

As much as we may poke fun of misspelled menus and even traditional names, you've gotta admit that our national cuisine has some doozies of its own. Never mind the pedestrian hot dog -- which has nary an ounce of canine in it, if you're lucky -- or the unappealing visuals conjured up by the word "scrapple."

Hush puppies also lack Fido bits, but neither do they contain meat, of nebulous origin or otherwise. While the fried food's exact roots are dubious, most stories point to the round balls of dough being used to shush watchdogs. Only one half of the term "head cheese," is accurate -- the other is more euphemism for those with queasy stomachs. And Spam, that much lauded meat byproduct that has spawned numerous spoofs and pop-culture references, may have taken its name by combining the words "SPiced hAM," although as many other origins have been cited as have been the actual ingredients in the gelatinous meat. (For information on the correlation between Spam -- or as the good folks at Hormel prefer we write it, SPAM -- and cannibalism, read more. Ah, that Theroux.)

Labels: , ,

Monday, October 09, 2006

Baddest Biker Bars

It's been up a while, but if you haven't yet checked out my feature on the country's Baddest Biker Bars, take a look and let me know what you think. We'll probably do a follow-up in a few months of bars suggested by our users, so if I've left off your favorite, drop me a line. The feature has already gotten more than a million pageviews, but I'm amping to get it to 2 million. So start clicking!

Labels: , , ,